Bring your shows to life in Latin American Spanish and Portuguese
MasterDubbing has put together the most advanced technology in the dubbing industry, the top directors and a great variety of voices and native translators to ensure the highest quality dubbing in every aspect.
Our translations are made and corrected by professional native translators from different parts of the world to ensure a culturally correct adaptation.
Our International team can translate to and from any of the following languages into Neutral Spanish: English, Italian, French, Portuguese, German and Japanese. Our studios are based on PROTOOLS recording and mixing systems, MACINTOSH computers and all the latest technology in the sound industry. Our studios have been authorized by Dolby to record and mix in Dolby Surround, Dolby Digital 5.1 and Dolby Digital SR for movie theatres.
Translation for subtitling into Latin American Neutral Spanish, French, Portuguese (Brazil), German and Italian. Translations are made by native translators from different countries to ensure a culturally correct adaptation. MasterDubbing was officially named Best Spansh Subtitling Provider of 2013 by HBO Latin America.
At MasterDubbing we have not only dominated the ancient art of dubbing, but have used our knowledge and experience to become a pioneer in the nouvelle art of Live Dubbing.
Our team of expert interpreters, voice over talents and sound engineers are ready to make your shows come alive in Latin American Spanish and Brazilian Portuguese, live!